Translaziun
Dapi il 2023 surdat la Fundaziun Schiller il premi Viceversa per la translaziun litterara. Quest premi è vegnì creà en collavuraziun cun la plattafurma litterara Viceversa ed è destinà a la translaziun d’ina ovra litterara impurtanta che renda enconuschenta in’autura u in autur da la Svizra en in’autra lingua naziunala.
Per retschaiver quest premi, dotà cun CHF 5’000. — ston l’autur/l’autura da l’ovra u da la translaziun avair la naziunalitad svizra ubain viver en Svizra dapi almain tschintg onns. I na dat nagina limita da vegliadetgna.
Ediziuns da l’autur/da l’autura na pon betg vegnir resguardadas.
Marina Skalova
pour la traduction française de
Levin Westermann : Parti sans laisser d’adresse
Devesset : Cheyne, 2025
Avis du Jury:

Parti sans laisser d’adresse (unbekannt verzogen, Luxbooks, 2012) de Levin Westermann est un recueil de poèmes placé sous le signe de l’absence. Le je lyrique erre dans un univers où se côtoient éléments naturels, espace domestique et présence industrielle. Il observe le monde qui l’entoure et décrit ses perceptions sans se défaire d’un sentiment d’étrangeté. Précédée par une introduction éclairante qui ouvre à de multiples lectures, la traduction de Marina Skalova permet de faire découvrir au public francophone ces textes qui associent dimension intime et expérience du réel. Alliant précision lexicale, attention pour les sonorités et fluidité rythmique, la traduction en restitue la poésie sobre et mesurée, tout en se distinguant par son inventivité.
Marina Skalova est écrivaine et traductrice littéraire. Elle est née à Moscou, a grandi en France et en Allemagne et vit aujourd’hui à Genève. En tant que traductrice littéraire du russe et de l’allemand, elle a traduit de la poésie (Galina Rymbu, Levin Westermann, Lida Youssoupova), des romans (Sacha Filipenko, Dorothee Elmiger) et du théâtre vers le français. Son dernier livre, le corps cille, un recueil de poèmes multilingue, a paru aux éditions Héros-Limite en 2025.